Kościół w Północnej Kalifornii organizuje wielokulturowe obchody Adwentu z rdzennymi hymnami i meksykańskim widowiskiem

autorstwa Egana Millarda
Opublikowano 19 grudnia 2022

Rodzina Campbellów w kostiumach na konkurs Las Posadas 2021 w kościele episkopalnym św. Marcina w Davis w Kalifornii. Źródło zdjęcia: Kościół Episkopalny św. Marcina

[Biskupiego Serwisu Informacyjnego] Podczas gdy większość lekcji adwentowych i kolęd zawiera znane utwory z tego samego repertuaru, Kościół Episkopalny św. Marcina w Davis w Kalifornii zrobił w tym roku coś celowo nieznanego: wykonał hymny w językach hiszpańskim i rdzennym.

Po nabożeństwie 18 grudnia odbyła się uroczystość Karczmy, meksykańska tradycja adwentowa, która odtwarza poszukiwania miejsca pobytu przez Maryję i Józefa, co kongregacja diecezji Północnej Kalifornii po raz pierwszy zrobiła w zeszłym roku. To wszystko jest częścią wysiłków zmierzających do „stworzenia nowych sposobów patrzenia na Adwent” – powiedziała dyrektorka chóru Suzanne Jubenville.

Całe to doświadczenie jest sposobem na „zapewnienie dodatkowych tematów gościnności, duchowej podróży, wytrwałości, radykalnego powitania itp., ale także… uznanie naszego długu wobec rdzennej ludności, której ziemie okupujemy” – powiedział Jubenville w Episcopal News Service.

Oprócz niektórych „uspokajających muzycznie” utworów adwentowych, chór wykonał „Xicochi conetzintle”, meksykańską kołysankę bożonarodzeniową w języku nahuatl (azteckim); „Hanacpachap cusicuinnen”, pieśń procesyjna w języku keczua (Inków) poświęcona Maryi, używana w Peru podczas Adwentu i Bożego Narodzenia; oraz dobrze znana hiszpańska kolęda katalońska „Riu, Riu Chiu”.

Jubenville, która ma doktorat z muzykologii i tytuł magistra dyrygentury chóralnej, natknęła się na te utwory podczas lat studiów i występów i pomyślała, że ​​będą dobrze ze sobą współgrać, pomagając kongregacji połączyć się z dziedzictwem Ameryki Łacińskiej Kalifornii jako byłej hiszpańskiej i kolonia meksykańska.

Jednak „nie byłem usatysfakcjonowany bez związku z rdzennymi mieszkańcami Kalifornii, więc poszukałem i znalazłem piosenkę Mono Paiute, która wita pierwszy śnieg zimy” — dodał Jubenville.

„To było dla mnie kompletne zaskoczenie, kiedy Suzanne to zasugerowała” – powiedziała ENS wielebna Pamela Dolan, rektor. „Szczerze mówiąc, nie wiedziałem, że te zasoby są w ogóle dostępne. A kiedy zobaczyłem jej pierwszy szkic biuletynu, pomyślałem: „To jest naprawdę wyjątkowe. To naprawdę różni się od wszystkiego, co widziałem wcześniej”.

Jubenville zostało zainspirowane obchodami Las Posadas rok wcześniej, które zostały zasugerowane przez dyrektora operacji kościelnych, Gabe'a Avilę, jako „coś, czego nigdy wcześniej nie robiliśmy i co wielu ludzi tutaj byłoby zaznajomionych z Kalifornią” – powiedział Dolan.

W Meksyku Las Posadas obchodzony jest od 16 do 24 grudnia. Każdej nocy para przebrana za Marię i Józefa w towarzystwie aniołów i muzyków udaje się do różnych domów w mieście w poszukiwaniu schronienia i zostaje odrzucona. Noc zwykle kończy się uroczystościami, takimi jak kolędy i piniaty w kształcie gwiazd.

Uroczystość św. Marcina to znacznie mniejsza, jednodniowa impreza. Józef i Maria – grani przez parę z parafii – zapukali do dwojga drzwi na kampusie kościelnym, zanim zostali powitani w sali parafialnej, po której odbyło się przyjęcie. To był sukces, ponieważ był zarówno przyjazny dla dzieci, jak i stosunkowo bezpieczny dla COVID, ponieważ odbywał się głównie na zewnątrz, powiedział Dolan.

„[Nie] odprawialiśmy wielu osobistych nabożeństw nawet w 2021 r. ze względu na sposób, w jaki nasza społeczność jest tutaj” — powiedział Dolan. „Szczególnie zmagaliśmy się z rzeczami do zrobienia dla dzieci, ponieważ wiele z naszych młodszych dzieci było nieszczepionych, a ich rodzice byli po prostu bardzo ostrożni.

„To było tylko trochę innowacyjnego myślenia – na przykład spróbujmy wyjść na zewnątrz i zrobić kilka rzeczy, które są inne, ponieważ próbujemy się dostosować, a potem ludzie to pokochali”.

Ten duch kreatywnego myślenia zainspirował Jubenville do włączenia większej liczby wielokulturowych obchodów, czerpiąc z innych istniejących praktyk w kościele.

„W każdą niedzielę w kościele św. Marcina odmawiamy Modlitwę Pańską po hiszpańsku i angielsku, nie dlatego, że jest tak wielu mówiących po hiszpańsku, że jest to konieczne, ale jako rytualne oświadczenie o włączeniu” – powiedziała. „My też w każdą niedzielę uznać nasze zadłużenie ludowi Patwin, który jako pierwszy zamieszkiwał te ziemie. … Pomyślałem, że lekcje adwentowe i nabożeństwo kolędowe, które koncentruje się wokół koncepcji „posada” lub świętej podróży, które obejmuje głosy rdzennych mieszkańców, byłoby bardzo charakterystyczne dla św. Marcina – prawdziwe stwierdzenie tego, kim jesteśmy.

Od kilku lat parafia organizuje cykl wykładów pt Nasiona Sprawiedliwości, poznając doświadczenia rdzennych mieszkańców Kalifornii przez pryzmat uprawy ziemi i opieki nad stworzeniem.

„Więc nie wydawało się, że to był jednorazowy wybryk, podczas którego pokazaliśmy, że nasz chór potrafi uczyć się nowych języków” — powiedział Dolan. „[Ale] wiem, że pracowali naprawdę ciężko!”

– Egan Millard jest asystentem redaktora i reporterem Episcopal News Service. Można się z nim skontaktować pod adresem emillard@episcopalchurch.org.


Tagi